dare中文翻译(darren中文翻译)
大家好!今天让创意岭的小编来大家介绍下关于dare中文翻译的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
创意岭作为行业内优秀的企业,服务客户遍布全球各地,相关业务请拨打电话:175-8598-2043,或添加微信:1454722008
本文目录:
一、I dare you的中文是什么?
I dare you的意思是 我打赌你不敢
二、我怎么敢欺骗你,英语翻译
以近义字表达
(1) How can I have the courage ( / guts/ nerve ) to lie to you?
以相近语 courage /guts / nerve 代替;译为:我哪来的胆欺骗你呢?
(2) I am afraid to lie to you. 以相近语 afraid 代替
以dare作情态动词表达
(3) I dare not lie to you. dare为情态动词+ 原形V
不建议用 daren’t ,因为在老外眼里这种用法太刁钻古怪了,不是正式的用法。
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=622104
以疑问句或感叹句表达
(4) How dare I lie to you?!
情态动词dare在此句有副词的作用 + 原形V;译为:”竟敢”;
此句可视为疑问句或感叹句,
整句应译为”我怎敢欺骗你?!”
以Dare作为实义动词的反问句表达
(5) I don’t dare enough (to) lie to you, do I ?
此句dare作实义动词,后面可接带to或不带to的不定式。
该句为反问句(或称”反意疑问句”),应注意与中文用法异同微妙之处,中文有如下翻法:
(a) 我怎麼胆敢对你说谎呢?(表怯弱、让步、安抚、劝慰)
(b) 我(难道)不敢对你说谎吗?(叫嚣、挑衅)
(c) 我不是没胆对你说谎吗?(这种翻法既中性又温和可避免误解)
以英文表达该句时,应该特别注意听话者的认同趋向,
如果对方认为说话者平常确实不敢这麼做,则理解为(a);
但反之,则容易理解为(b)。至於(c)则是英文直译成中文的译法,比较中性。
谨慎使用第一人称祈使句
(6) Don’t I dare to lie o to you! (X)
Don’t 为首的祈使句表命令、禁止、警告、强烈要求、…….,
如表对话者的第二人称通常人称省略不加 (只有在 加强语气 时加上人称或称谓),
後面紧接原形动词。
“Don’t you dare!” 或 “Don’t you dare + V” 等句型已成为相当口语化的惯用语,
此时可以把句中的第二人称替换成第三人称。
Let为首的祈使句则经常看到接第一人称的用法,如Let us….; Let’s…..; Let me ……..;
但是该句第一人称的用法似乎还没看过,除非改成反问句[参上条(5)]
三、翻译`中文译成英文
吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水 吹水
四、英文翻译成中文,急!!
1. The little girl dare not go out alone at night.
2. The exciting speaker could not calm down at the moment.
3. My mother is concerned about our family no matter where she is.
4. She suffered from the gossips of the neighbours.
看不出时态,所以就随意写了。
以上就是关于dare中文翻译相关问题的回答。希望能帮到你,如有更多相关问题,您也可以联系我们的客服进行咨询,客服也会为您讲解更多精彩的知识和内容。
推荐阅读: