风俗通义全译(风俗通义全译在线阅读)
大家好!今天让创意岭的小编来大家介绍下关于风俗通义全译的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
开始之前先推荐一个非常厉害的Ai人工智能工具,一键生成原创文章、方案、文案、工作计划、工作报告、论文、代码、作文、做题和对话答疑等等
只需要输入关键词,就能返回你想要的内容,有小程序、在线网页版、PC客户端和批量生成器
本文目录:
急求:东汉·庆劭《风俗通义·穷通》其中两句的翻译
1、句的意思:我离开昼邑(齐国一个地名),而齐王并没有追我回去,所以我才决定要回到自己的国家去。这句出自《孟子·公孙丑》,讲的是孟子到齐国去,而其治国意见不能被齐王采纳,所以离开的事。
2、句的意思:我不被鲁侯接见,是天意。而不是那个叫臧仓(臧氏之子)的人让我不得被接见的!
这句出自《孟子·梁惠王》,讲的是孟子想见鲁侯而不被接见的事,别人说是因为臧仓从中阻止的,而孟子却不这么认为。
贵州人民出版社的中国历代名著全译都有哪些书?
《中国历代名著全译丛书》001 周易全译 FB.741.122
002 今古文尚书全译 FB.743.87
003 诗经全译 FB.745.122
004 左传全译 FB.754.111-112
005 四书全译 FB.761.96
006 经史百家杂钞全译 FB.527.41-50
007 资治通鉴全译 FM.2003.8.78-93
008 国语全译 FB.133.64
009 战国策全译 FB.133.65
010 贞观政要全译 FB.853.13
011 晏子春秋全译 FB.808.49
012 吴越春秋全译 FB.135.20
013 越绝书全译 FB.135.21
014 水经注全译 FB.214.167-168
015 大唐西域记全译 FA.862.56
016 徐霞客游记全译 FB.217.162-165
017 史通全译 FB.111.115-116
018 文史通义全译 FB.111.117-118
019 荀子全译 FB.772.45
020 新序全译 FB.823.15
20a 说苑全译 FB.823.16
021 孙子全译 FB.997.363
022 论衡全译 FB.835.31-33
023 尉缭子全译 FB.997.361
024 管子全译 FB.805.37
025 商君书全译 FB.807.16
026 韩非子全译 FB.806.42-43
027 墨子全译 FB.801.70
028 慎子全译 FB.808.48(1)
尹文子全译 FB.808.48(2)
公孙龙子全译 FB.808.48(3)
029 吕氏春秋全译(上) FB.831.25
029 吕氏春秋全译(下) FB.831.26
030 淮南子全译 FB.833.22-23
031 抱朴子内篇全译 FB.846.29
032 颜氏家训全译 FB.843.18
033 梦溪笔谈全译 #
034 西京杂记全译 FB.543.17
035 世说新语全译 FB.660.41
036 山海经全译 FB.132.29
037 搜神记全译 FB.660.29
038 博物志全译 FB.957.67
039 唐才子传全译 FB.188.27
040 老子全译 FB.791.134
041 列子全译 FB.793.16
042 庄子全译 FB.795.102
043 楚辞全译 FB.537.156
044 陶渊明集全译 FB.547.53
045 文选全译 FB.540.92-96
046 唐诗三百首全译 FB.557.127
047 宋词三百首全译 FB.621.103
048 文心雕龙全译 FB.535.102
049 诗品全译 FB.535.97
050 花间集全译 FB.621.102
051 周礼全译 #
052 仪礼全译 FB.749.64
053 礼记全译 #
053 孝经全译 #
054 春秋公羊传全译 FB.756.5
055 春秋谷梁传全译 FB.757.9
056 尔雅全译 FB.413.30
057 史记全译 #
058 逸周书全译 FB.133.66
059 古列女传全译 #
060 入蜀记全译 #
061 畴人传全译 #
062 洛阳伽蓝记全译 #
063 东京梦华录全译 FB.223.76
064 孔子家语全译 #
065 孔丛子全译 #
066 新书全译 FB.821.12
067 盐铁论全译 #
068 法言全译 #
069 潜夫论全译 FB.827.11-12
070 近思录全译 FB.867.141
071 传习录全译 FB.873.198
072 六韬全译 FB.997.375(1)
吴子全译 FB.997.375(2)
司马法全译 FB.997.375(3)
黄石公三略全译 FB.997.375(4)
李卫公问对全译 FB.997.375(5)
073 法书要录全译 #
074 历代名画记全译 FB.911.279
075 人物志全译 FB.843.17
076 风俗通义全译 FB.827.13
077 意林全译 FB.661.85-86
078 鹤林玉露全译 #
079 唐摭言全译 #
080 北孟琐言全译 #
081 唐语林全译 #
082 穆天子传全译 FB.132.30(1)
燕丹子全译 FB.132.30(2)
083 拾遗记全译 #
084 搜神后记全译 #
085 酉阳杂俎全译 #
086 聊斋志异全译 #
087 弘明集全译 #
088 幼学故事琼林全译 FB.396.40
089 神仙传全译 FB.846.32
090 魏武帝集全译 #
魏文帝集全译 #
曹子建记全译 #
091 诸葛亮文集全译 FB.544.41
092 李清照集全译 #
093 谗书全译 #
094 古文观止全译 #
095 玉台新咏全译 #
096 唐宋传奇集全译 #
097 宋诗精华录全译 FB.577.82-83
098 六朝文[挈(手→糸)]全译 #
100 金刚经全译 #
六祖坛经全译 #
文言文《风俗通义·穷通》原文及翻译
原文:
孟轲受业于子思,既通,游于诸侯,所言皆以为迂远而阔于事情,然终不屈道趣舍,枉尺以直寻。尝仕于齐,位至卿,后不能用。孟子去齐,尹士曰:“不识王之不可以为汤、武,则是不明也;识其不可,然且至,则是干禄也。千里而见王,不遇故去,三宿而后出昼①,是何濡滞也?”轲曰:“夫尹士乌知予哉!千里而见王,是予所欲也;不遇故去,岂予所欲哉!予不得已也。予三宿而出昼,于予心犹以为速,王庶几改诸。王如改之,则必反予。夫出昼,而王不予追也,予然后浩然有归志。”
鲁平公驾,将见孟子,嬖人臧仓谓曰:“何哉,君所谓轻身以先于匹夫者?以为贤乎?”乐正子②曰:“克告于君,君将为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果。”曰:“行,或使之;止,或尼之。行止,非人之所能也。吾不遇于鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉!”
又绝粮于邹、薛,困殆甚,退与万章之徒序《诗》、《书》、仲尼之意,作书中外十一篇,以为“圣王不作,诸侯恣行,处士横议,杨朱、墨翟之言盈于天下。天下之言不归杨则归墨杨氏为我是无君也墨氏兼爱是无父也无父无君是禽兽也。杨、墨之道不息,孔子之道不著,是邪说诬民,充塞仁义也。仁义充塞,则率兽食人,人将相食也。吾为此惧,闲先王之道,距杨、墨,放淫辞,正人心,熄邪说,以承三圣者。予岂好辩哉?予不得已也。”梁惠王复聘之,以为上卿。
(东汉庆劭《风俗通义穷通》)
【注】①昼:齐国邑名。②乐正子:即乐正克,孟子弟子,当时在鲁国做官
译文:
孟子在子思门下接受学业,明通义理后,在诸侯间游说,他所讲的都被认为迂腐高远不切实际,但他始终不委曲求全,屈缩一尺以便伸展八尺。他曾经在齐国做官,做到卿这一职位,后来不被重用。孟子离开齐国,尹士说:“不知道齐王不能成为商汤、周武王那样的君主,这是不明智;知道齐王不可能,然而还是到齐国来,那就是为谋求利禄。不远千里地来见齐王,因为不受齐王赏识所以离开,但却在昼邑住了三夜后才走,这是多么迟缓啊?”孟子说:“那尹士怎么会懂得我(的想法)呢!千里迢迢来见齐王,这是我自己愿意的;不受齐王赏识而离开,难道是我愿意的.吗!我是不得已啊。我住了三夜才离开昼邑,在我心里还认为是太快了,(我心想)齐王或许会改变态度,齐王如果改变了态度,那一定会让我回去。(等到)离开了昼邑,齐王没有(派人)追我回去,我这才有了要回去的强烈想法。”
鲁平公准备好车马,将要去会见孟子,他所宠幸的近臣臧仓说:“这为的是什么呢,您为何要先屈驾去拜访一个普通人呢?难道认为他有贤德吗?”乐正子(对孟子)说:“我告诉过国君,他打算来见您的,宠臣中有个叫臧仓的阻止他,所以国君最终没有来。”孟子说:“要办一件事,可能有人会促使它办成;不办,可能有人会阻挠它。能不能办成事,不是人力能够决定的。我不能被鲁君赏识接见,是天意啊。姓臧的小子怎能使我不被鲁君赏识接见呢?”
孟子又曾经在邹、薛二地断炊,非常困窘,返回后跟弟子万章等人为《诗经》、《尚书》作序,阐释孔子的学说,著成(《孟子》)一书,其中内外篇共十一篇,认为“圣王不出现,诸侯横行霸道,在野人士横加议论,杨朱、墨翟的言论充斥天下,以致世上的言论不是属于杨朱一派便是属于墨翟一派。杨朱主张一切为自己,是无视君王;墨家主张兼爱,是无视父亲;目无父亲,目无君王,就是禽兽。杨墨的学说不破除,孔子的学说不发扬,这是用邪说来欺罔民众、遏止仁义。仁义被遏止,就像野兽吃人,人们将会相互残杀。我为此感到忧虑,所以捍卫先圣的准则,抵制杨墨的学说,批驳错误的言论,端正人心,破除邪说,来继承夏禹、周公、孔子这三位圣人的事业。我难道喜好辩论吗?我是不得已啊!”梁惠王又聘请他,任命他为上卿。
以上就是关于风俗通义全译相关问题的回答。希望能帮到你,如有更多相关问题,您也可以联系我们的客服进行咨询,客服也会为您讲解更多精彩的知识和内容。
推荐阅读: