尼采的诗《孤独》(尼采的诗《孤独》原文)
大家好!今天让创意岭的小编来大家介绍下关于尼采的诗《孤独》的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
开始之前先推荐一个非常厉害的Ai人工智能工具,一键生成原创文章、方案、文案、工作计划、工作报告、论文、代码、作文、做题和对话答疑等等
只需要输入关键词,就能返回你想要的内容,有小程序、在线网页版、PC客户端和批量生成器
本文目录:
尼采孤独你配吗出自哪里
出自尼采的诗《孤独》。具体内容是:孤独,你配吗,只有天才和疯子才享受孤独,普通人只是寂寞罢了。尼采的诗《孤独》朗诵语气是什么
答:尼采的诗巜孤独》朗诵语气应该是沉稳的慢慢的用心去感悟,感悟作者的孤独在十年漂洦生涯中写成了生活中的孤独处境以及孤独的心境。这种孤独是精神和心灵的追求。这种语气是生活中最大的精神支柱。关于尼采《孤独》的赏析最好的一版
群鸦聒噪,嗖嗖地飞向城里栖宿,
快下雪了。——
有故乡者,拥有幸福!
你站着发愣,
回首往事,恍若隔世!
你何等愚蠢,
为避严冬,竟逃向人世?
世界是门,
通往大漠——又冷又哑!
不论谁人
失你之所失,将无以为家。
你受到诅咒,
注定流浪在冬之旅程。
你永远追求,
像青烟追求高寒的天空。
飞吧,鸟儿,
唱出粗粝的荒漠鸟音!
藏吧,愚人,
在冰和嘲讽中藏你流血的心!
群鸦聒噪,
嗖嗖地飞向城里栖宿,
快下雪了。——
无故乡者,拥有痛苦!
(飞白译)
【赏析】
历史上似乎很难再举出一位诗人哲学家像尼采那样,因渴求友谊、渴求理解而终身饱尝孤独的煎熬了。
尼采,这位被孤独折磨了一生,又被孤独滋润了一生的诗人哲学家,曾以孤独作为他的抒情诗的主旋律,抒写了许多精彩和颇具特色的诗篇。固然,与他的哲学著作相比,这些诗的地位不是非常显要,但它们却是“尼采交响曲”中不可缺少的一章内容。这些诗中具有代表性的有《漂泊者》、《秋》、《孤独》、《最孤独者》等等,而《孤独》则是这些“孤独曲”中最著名的一首。
《孤独》是尼采在十年漂泊生涯中写成的,它集中地表现了尼采本人在流浪生活中的孤独处境以及孤独的心境。这种孤独,是精神需求很高的心灵在寻求理解而不可得时感到的孤独,这是各式各样的孤独中最具悲剧性的一种。
流浪时的尼采没有职业,没有家室,失去了朋友,甚至没有了“祖国”。这个畸零的漂泊者某日站在朔风凛冽的大道上,远眺荒凉的原野延伸向空茫莫测的铅灰色天际。冬雪似乎快降临了,一群群乌鸦聒噪着掠过他的头顶,匆匆飞向城里栖宿。周围的一切都显得凄凉萧瑟。被整个世界遗弃的极度孤独感沉重地压向诗人的心头,诗人的心在剧烈地颤抖,那满腔的悲哀和痛苦此时化作了委婉凄清的诗句——
快下雪了。——
有故乡者,拥有幸福!
任何一个漂泊四海的流浪者,见到此情此景,恐怕都不能不感叹人不如鸟。但这不是尼采在此诗中要表达的主要情感,至多也只不过是一层浮面的意思。不错,此句诗中确实含有一种苦涩的自嘲,但诗的深层,诗人要表达的则是一种对世俗所谓“幸福”的轻蔑与鄙夷。有处所可供栖息固然幸福,不过这种幸福只为知足常乐者所羡慕,在诗人眼中并无多少值得留恋和追求之处。或许是因为这种幸福缺少某种内在丰盛的精神元素,所以它充其量不过是芸芸众生伸手可得的世俗之乐。为回避严冬而逃往人世,对于一个有着远大志向和有着无限精神追求的思想者来说,这不但不足取,而且是何等“愚蠢”呀。
真正的诗人哲学家的孤独,是由于真正的艺术和思想是超越时代的,在一定程度上很难为同时代人所理解并接受。
难道不是吗?尼采啊,你瞧,那个凡夫俗子的“城”,那个庸庸碌碌的“人世”,给予你的只有比严冬更寒峭的冷淡和嘲讽,在那儿找不到沟通,找不到一块可接纳热血和激情的王国。因而,你的世界只能通往大漠,不再有世俗的“家”,不再有世俗的“故乡”,有的只是艰险的探索,有的只是寂寞、清冷、艰辛、困苦。尼采痛苦地感到,在人群中比独处时更加孤独得可怕。对人的精神属性向来有着清醒认识的诗人,是决不肯降格委曲求全去迎合社会环境与社会群体的。于是,尼采宁愿以沙漠为栖身所,以猛兽为自己的同行。做这样一个人生探索者,世上有几个人能承受?而那敢于和甘于承受的人无疑将失去一切尘世之福,最终无家可归。
执著的精神追求者,自古以来能有几人被时人理解,能有几人幸免时人的误解和诅咒?不幸的诗人、哲学家,在人类文化历史的征途上,往往是些注定要被驱赶上朔风怒号的旅程的孤独的流浪者,永远在大漠中独自流浪,染着血痕的足迹伸向天涯。然而悲苦的命运无法挫折他们对精神和理想的不懈追求,反而促使他们日趋成熟,其胸怀越加博大,其思想越加深邃,其精神越加崇高。弥漫和主宰长空的肃杀之气,怎么可能挫折青烟的追求——
你永远追求,
像青烟追求高寒的天空。
尼采曾为人们的目光短浅、生活浑浑噩噩而痛心。他大声疾呼着人心的苏醒,宣扬他的人生哲学,但得到的反应是死寂般的麻木和漠然。尼采为自己这种悲惨的境况发出痛苦的叹息。一个人从心灵深处发出如此呼喊之后,竟然听不到一丝回音,这真是可怕的经历。
失望的诗人不得不捂着绞痛的心,在聆听心灵的鸟儿哽咽地唱着粗糙的荒漠之歌的同时,将自己流血的心深埋进没有一丝人间温暖的冰霜世界,埋进世人的嘲讽(或许还有自嘲自讽)之中。诗人此举,或许是不愿再供出自己血淋淋的心供人享用或糟蹋了吧。
群鸦还在聒噪着掠过头顶,嗖嗖地飞向城里栖宿。寒气更烈,冬云更浓,雪就要降临了。尼采这个孤立无援,而又比其他人更渴望活得真实一些的诗人哲学家,从来就明白,一旦自己走上通往大漠之路,是不会再有归程的。于是,诗人怀着一颗布满创伤而毫不遗憾的心,唱出了《孤独》这首绝唱中的最后一句诗——
无故乡者,拥有痛苦!
尼采,这个世俗世界的弃儿,这个无家可归者,这个遭到时代放逐的叛逆者,这个浪迹天涯的漂泊儿,这个留给后人如此一笔巨大思想财富的贫困者,这个对于后世产生着无法估量的深远影响的诗人哲学家,此时面对着命运的严酷的玩笑,再一次将冬日颓败枯黄的旷野抛向身后,顺着伸向远方的大道,在冬雪降临的前一刻,又孤独地踽踽启程了……
一场人的悲剧、时代的悲剧、历史的悲剧,随着独行者远去的背影,继续着。但人间的悲剧迟早都有它终结的一幕,一出悲剧在达到高潮的顶点时,往往就是崇高的真和美显露其全部面貌和被彻底毁灭之时。
转自季新平
尼采的诗《孤独》的英文版是什么?
《LONELINESS》Friedrich Nietzsche
The crows scream
And flying into town with the buzz:
The snow will fall soon-
Be happy is he who is now still having homeland!
Now you’re standing rigidly,
Looking at back, ah! How long already!
Why are you an idiot
Because winter in the world- escape?
The world is gate
To a thousand of dumb and cold deserts!
Which loss,
Which you are lose, will not stop anywhere.
Now you’re standing palely,
to be cursed to wander the winter,
Like smoke,
Whom are looking for a cooler sky always.
Fly, bird, sing
Your song in tone-desert-bird! -
Hide it, you’re a fool,
Your bleeding hearts is in the ice and ridicule!
The crows scream
And flying into town with the buzz:
The snow will come down soon
Woe to him who doesn’t have homeland!
尼采简介:
弗里德里希·威廉·尼采(德语:Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844年10月15日—1900年8月25日),德国著名哲学家、语言学家、文化评论家、诗人、作曲家、思想家,被认为是西方现代哲学的开创者,他的著作对于宗教、道德、现代文化、哲学、以及科学等领域提出了广泛的批判和讨论。他的写作风格独特,经常使用格言和悖论的技巧。尼采对于后代哲学的发展影响极大,尤其是在存在主义与后现代主义上。
在开始研究哲学前,尼采是一名文字学家。24岁时尼采成为了瑞士巴塞尔大学的德语区古典语文学教授,专攻古希腊语,拉丁文文献。但在1879年由于健康问题而辞职,之后一直饱受精神疾病煎熬。1889年尼采精神崩溃,从此再也没有恢复,在母亲和妹妹的照料下一直活到1900年去世。
尼采主要著作有《权力意志》 《悲剧的诞生》《不合时宜的考察》《查拉图斯特拉如是说》《希腊悲剧时代的哲学》《论道德的谱系》等。
以上就是关于尼采的诗《孤独》相关问题的回答。希望能帮到你,如有更多相关问题,您也可以联系我们的客服进行咨询,客服也会为您讲解更多精彩的知识和内容。
推荐阅读: